SV | [Thau.] Geef hun een deksel des harten; Uw vloek zij over hen! |
WLC | תִּתֵּ֤ן לָהֶם֙ מְגִנַּת־לֵ֔ב תַּאֲלָֽתְךָ֖ לָהֶֽם׃ |
Trans. | titēn lâem məḡinnaṯ-lēḇ ta’ălāṯəḵā lâem: |
AC | סה תתן להם מגנת לב תאלתך להם |
ASV | Thou wilt give them hardness of heart, thy curse unto them. |
BE | You will let their hearts be covered over with your curse on them. |
Darby | give them obduracy of heart, thy curse unto them; |
ELB05 | Gib ihnen Verblendung des Herzens, dein Fluch komme über sie! |
LSG | Tu les livreras à l'endurcissement de leur coeur, A ta malédiction contre eux; |
Sch | Gib ihnen Verstockung ins Herz, dein Fluch komme über sie! |
Web | Give them sorrow of heart, thy curse to them. |